Our first School Mass and Dinner will be on Sat, Sep 16 at the 5:00pm Mass followed by dinner in the parish hall.
Our Sports Program for the 5th-8th grade students has begun! The boys play flag football and the girls play volleyball. GO KNIGHTS!! The teams play other schools within the Diocese.
Nuestra primera Misa y Cena será el sábado 16 de septiembre en la Misa de las 5:00 pm seguida por la cena en el salón parroquial.
Nuestro Programa Deportivo para los estudiantes del quinto y octavo grado ha comenzado! Los muchachos juegan fútbol de bandera y las chicas juegan al voleibol. ¡GO KNIGHTS!!! Los equipos juegan otras escuelas dentro de la Diócesis.
School has finally started and we are all so very excited to have the students back! We are truly blessed.
Sports meeting is on Mon, Aug 21 at 6:00pm for all 5th-8th grade student athletes and their parents. We will review all school sports policies and procedures along with handing out all important forms needed to participate. Our first sports are girls' volleyball and boys' flag football.
Festival Meeting on Wed, Aug 23 at 6:00pm in the Computer Lab.
Food Handlers Test: Anyone who plans on helping in anyway cooking or serving food must have a food handler's card. We will have the computer lab open on Sat, Sep 23 starting at 8:00am. You must be there before 10:00am in order to have enough time to take the food handlers test. We will have the test available in both English and Spanish.
READ MORESchool has finally started and we are all so very excited to have the students back! We are truly blessed.
Curriculum Night is on Mon, Aug 14 at 6:00pm. This is when the teachers will give a brief overview of the curriculum for the year and talk about expectation and classroom procedures.
Sports meeting is on Mon, Aug 21 at 6:00pm for all 5th-8th grade student athletes and their parents. We will review all school sports policies and procedures along with handing out all important forms needed to participate. Our first sports are girls' volleyball and boys' flag football.
READ MORESchool starts on Tuesday and we are ready. All of the teachers have been hired and are excited for the school year to begin! Meet the Teacher Night is Monday beginning in the hall for a few short announcements then off to the classrooms for the students and parents to meet their teacher and find their desk!
Curriculum Night is on Monday, August 14 at 6:00pm. This is when the teachers will give a brief overview of the curriculum for the year and talk about expectation and classroom procedures.
Sports meeting for all 5th-8th grade student athletes and their parents. We will review all school sports policies and procedures along with handing out all important forms needed to participate. Our first sports are girls' volleyball and boys' flag football.
La escuela comienza el martes y estamos listos. ¡Todos los maestros han sido contratados y están emocionados por comenzar el año escolar. Noche para Conocer al Maestro es el lunes que comienza en el salón parroquial para unos breves anuncios luego a los salones para que los estudiantes y los padres conozcan al maestro y encuentren su escritorio!
Noche del Plan de Estudios es el lunes, 14 de agosto a las 6:00 pm donde los maestros darán un breve resumen para el año y hablarán sobre las expectativas y los procedimientos de la clase.
Reunión deportiva para todos los atletas estudiantiles de quinto a octavo grado y sus padres. Revisaremos todas las políticas y procedimientos deportivos junto con la entrega de todas las formas importantes necesarias para participar. Nuestros primeros deportes son voleibol femenil y el fútbol de bandera masculino.
Reminder to the parents and students: Each child has a summer packet they need to complete. They have one or two things they need to do each day. It is review to keep them learning throughout the summer.
We have a busy week ahead before school starts. Be sure to attend all meetings that pertain to your family. If you have any questions, please contact the school office at 623-931-7288.
Beginning Mon, Jul 31, our Office hours will be Mon-Thu 7:00am-4:00pm, and Fri 7:00am-2:00pm.
Date | Event |
---|---|
Sat, Jul 29 | Super Saturday/Uniform Sale |
Mon, Jul 31 | Teachers return |
Tue, Aug 1 | Preschool Parent Meeting |
Wed, Aug 2 | New Parent Orientation |
Thu, Aug 3 | Technology Night (6th-8th) |
Mon, Aug 7 | Meet the Teacher Night |
Tue, Aug 8 | First Day of School |
Recordatorio a los padres y estudiantes: Cada niño tiene un paquete de verano que necesita completar. Tienen una o dos cosas que necesitan hacer cada día. Es un repaso para mantenerlos aprendiendo durante todo el verano.
Tenemos una semana muy ocupada antes de que empiece la escuela. Asegúrese de asistir a todas las reuniones que afectan a su familia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la oficina de la escuela al 623-931-7288.
A partir del lunes 31 de julio, nuestro horario de oficina será Lunes-Jueves 7:00am-4:00pm, y Viernes 7:00am-2:00pm.
Fecha | Evento |
---|---|
29 de julio | Súper Sábado / Venta de Uniformes |
31 de julio | Los maestros regresan |
1 de agosto | Reunión de padres de preescolar |
2 de agosto | Orientación de nuevos padres |
3 de agosto | Noche de Tecnología (6to-8vo) |
7 de agosto | Noche Para Conocer al Maestro |
8 de agosto | Primer Día de Clases |
Reminder to the parents and students: Each child has a summer packet they need to complete. They have one or two things they need to do each day. It is review to keep them learning throughout the summer.
Date | Event |
---|---|
Sat, Jul 29 | Super Saturday/Uniform Sale |
Mon, Jul 31 | Teachers return |
Tue, Aug 1 | Preschool Parent Meeting |
Wed, Aug 2 | New Parent Orientation |
Thu, Aug 3 | Technology Night (6th-8th) |
Mon, Aug 7 | Meet the Teacher Night |
Tue, Aug 8 | First Day of School |
Recordatorio a los padres y estudiantes: Cada niño tiene un paquete de verano que necesita completar. Tienen una o dos cosas que necesitan hacer cada día. Es un repaso para mantenerlos aprendiendo durante todo el verano.
Fecha | Evento |
---|---|
29 de julio | Súper Sábado / Venta de Uniformes |
31 de julio | Los maestros regresan |
1 de agosto | Reunión de padres de preescolar |
2 de agosto | Orientación de nuevos padres |
3 de agosto | Noche de Tecnología (6to-8vo) |
7 de agosto | Noche Para Conocer al Maestro |
8 de agosto | Primer Día de Clases |
Reminder to the parents and students: Each child has a summer packet they need to complete. They have one or two things they need to do each day. It is review to keep them learning throughout the summer.
We will have a Festival Meeting on Monday, July 10th at 6:00pm in the school library. All are welcome to attend and give us your great ideas to make this the best Festival ever!!
Date | Event |
---|---|
Sat, Jul 29 | Super Saturday/Uniform Sale |
Mon, Jul 31 | Teachers return |
Tue, Aug 1 | Preschool Parent Meeting |
Wed, Aug 2 | New Parent Orientation |
Thu, Aug 3 | Technology Night (6th-8th) |
Mon, Aug 7 | Meet the Teacher Night |
Tue, Aug 8 | First Day of School |
Recordatorio a los padres y estudiantes: Cada niño tiene un paquete de verano que necesita completar. Tienen una o dos cosas que necesitan hacer cada día. Es un repaso para mantenerlos aprendiendo durante todo el verano.
Tendremos una reunión para planear el Festival el lunes, 10 de julio a las 6:00pm en la biblioteca de la escuela. Todos son bienvenidos a asistir y darnos sus grandes ideas para un granFestival!
Fecha | Evento |
---|---|
29 de julio | Súper Sábado / Venta de Uniformes |
31 de julio | Los maestros regresan |
1 de agosto | Reunión de padres de preescolar |
2 de agosto | Orientación de nuevos padres |
3 de agosto | Noche de Tecnología (6to-8vo) |
7 de agosto | Noche Para Conocer al Maestro |
8 de agosto | Primer Día de Clases |
The office will be closed the week of July 3-7.
Reminder to the parents and students: Each child has a summer packet they need to complete. They have one or two things they need to do each day. It is review to keep them learning throughout the summer.
We will have a Festival Meeting on Monday, July 10th at 6:00pm in the school library. All are welcome to attend and give us your great ideas to make this the best Festival ever!!
Date | Event |
---|---|
Sat, Jul 29 | Super Saturday/Uniform Sale |
Mon, Jul 31 | Teachers return |
Tue, Aug 1 | Preschool Parent Meeting |
Wed, Aug 2 | New Parent Orientation |
Thu, Aug 3 | Technology Night (6th-8th) |
Mon, Aug 7 | Meet the Teacher Night |
Tue, Aug 8 | First Day of School |
La oficina estará cerrada la semana del 3 al 7 de julio.
Recordatorio a los padres y estudiantes: Cada niño tiene un paquete de verano que necesita completar. Tienen una o dos cosas que necesitan hacer cada día. Es un repaso para mantenerlos aprendiendo durante todo el verano.
Tendremos una reunión para planear el Festival el lunes, 10 de julio a las 6:00pm en la biblioteca de la escuela. Todos son bienvenidos a asistir y darnos sus grandes ideas para un granFestival!
Fecha | Evento |
---|---|
29 de julio | Súper Sábado / Venta de Uniformes |
31 de julio | Los maestros regresan |
1 de agosto | Reunión de padres de preescolar |
2 de agosto | Orientación de nuevos padres |
3 de agosto | Noche de Tecnología (6to-8vo) |
7 de agosto | Noche Para Conocer al Maestro |
8 de agosto | Primer Día de Clases |
There are ESA Scholarships still available so don't miss out on this great opportunity to give your child a Catholic education! To get more information call 623-931-7288 or stop by the school office.
Reminder to the parents and students: Each child has a summer packet they need to complete. They have one or two things they need to do each day. It is review to keep them learning throughout the summer.
The classrooms are getting painted and the floors will be cleaned, the books and supplies have been ordered-we are getting ready for school to begin again. The summer mailing will go home soon with all kinds of informative information. School starts on Tuesday, August 8.
We will have a Festival Meeting on Monday, July 10 at 6:00pm in the school library. All are welcome to attend and give us your great ideas to make this the best Festival ever!!
¡Aun hay becas ESA disponibles así que no pierdan esta gran oportunidad de darle a su hijo una educación católica! Para obtener más información llame al 623-931-7288 o vaya a la oficina de la escuela.
Recordatorio a los padres y estudiantes: Cada niño tiene un paquete de verano que necesita completar. Tienen una o dos cosas que necesitan hacer cada día. Es un repaso para mantenerlos aprendiendo durante todo el verano.
Las aulas se pintan y se limpian los pisos, se ordenan los libros y los suministros, nos estamos preparando para que la escuela comience de nuevo. El correo de verano se irá a casa pronto con todo tipo de información informativa. La escuela comienza el martes 8 de agosto.
Tendremos una reunión de el lunes, 10 de julio a las 6:00pm en la biblioteca de la escuela para planear el Festival. Todos son bienvenidos a asistir y darnos sus grandes ideas para un gran Festival!
There are ESA Scholarships still available so don't miss out on this great opportunity to give your child a Catholic education! To get more information call 623-931-7288 or stop by the school office.
Reminder to the parents and students: Each child has a summer packet they need to complete. They have one or two things they need to do each day. It is review to keep them learning throughout the summer.
We will have a Festival Meeting on Mon, Jun 19 at 6:00pm in the school library. All are welcome to attend and give us your great ideas to make this the best Festival ever!!
¡Aun hay becas ESA disponibles así que no pierdan esta gran oportunidad de darle a su hijo una educación católica! Para obtener más información llame al 623-931-7288 o vaya a la oficina de la escuela.
Recordatorio a los padres y estudiantes: Cada niño tiene un paquete de verano que necesita completar. Tienen una o dos cosas que necesitan hacer cada día. Es un repaso para mantenerlos aprendiendo durante todo el verano.
Tendremos una reunión de el lunes, 19 de junio a las 6:00pm en la biblioteca de la escuela para planear el Festival. Todos son bienvenidos a asistir y darnos sus grandes ideas para un gran Festival!
There are ESA Scholarships still available so don't miss out on this great opportunity to give your child a Catholic education! To get more information call 623-931-7288 or stop by the school office.
Reminder to the parents and students: Each child has a summer packet they need to complete. They have one or two things they need to do each day. It is review to keep them learning throughout the summer.
¡Aun hay becas ESA disponibles así que no pierdan esta gran oportunidad de darle a su hijo una educación católica! Para obtener más información llame al 623-931-7288 o vaya a la oficina de la escuela.
Recordatorio a los padres y estudiantes: Cada niño tiene un paquete de verano que necesita para completar.Tienen una o dos cosas que necesitan hacer cada día. Es una revisión para mantenerlos aprendiendo durante todo el verano.